Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ    Attic   

Thread Exercice_French

From:Roger Mills <romiltz@...>
Date:Friday, January 23, 2009, 17:39
Erbrice wrote:
(I wrote:)
> Watch out for: Orang-orang yang berbahasa inggeris, bodoh > semuanya > (E&OE) > > how is this sentence analysed ?
Bahasa Indonesia, of course. Basic structure is Topic (up to the comma) + comment orang 'person', redupl for plural, 'people' yang relative pronoun ber- prefix that (in this case) makes a noun into a vb., basic meaning 'have, do habitually/as a profession' bahasa 'language': berbahasa 'have language = speak' inggeris 'English' bodoh 'stupid' semua 'all', with 3d pers.possessive(sg/pl) suffix -nya > 'all of them' (the sentence could also be: semua orang yang berbahasa inggeris, bodoh. --no suffix on semua in this case, no need to pluralize orang. But as originally written, seems more native/vernacular, according to my non-native Sprachgefühl :-)