Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: A Conlang, created by the group?

From:Pablo Flores <fflores@...>
Date:Saturday, October 10, 1998, 18:04
Mathias M. Lassailly wrote:

>Prepare now solutions with connectives in SOV structure if you don't separate cases from tags of >noun/adj/adv/verb : there are no connectives to nouns in Japanese. I wouldn't like us to have >to start >again all from scratch 2 weeks later from now :-)
Let's use the vocabulary I just made up, plus: duj- "see" pik- (connective) zu- (theme case prefix) _asi afraro pesi dikjakul zupiko diduje_ a-si a-fraro pe-si di-kjak-ul zu-piko diduj-e ag-I ag-dog pat-I pred-bite-past theme-[it] pred-see-present I [the dog bit me] it see "I see the dog that bit me" That's what you mean by "connective"? Another way, using the case prefix as a separate word: _zu afraro pesi dikjakul, asi zupiko diduje_ "The dog that bit me, I see it" Or even another way: _asi zupiko diduje, afraro pesi dikjakul zupiko_ "I see it, the dog that bit me"
>I'm OK with any cases, especially the way you mention them (ergative = yummy !). >I'm quite happy if >you decide them without me.
ergative = agent as for now.
>4.1. Nouns as sole verb roots : what does this imply ? > >Ergative system may make a difference between 'to run' and to 'be beaten'. You'll say >it's a question >of 'control'. Yes. But this further means that ergative takes into account the very practical >EXPERIENCE you have of both situations. > >Ergative system looks each action or state from the viewpoint of a different agent >depending on what >the action or state means in terms of human experience. > >To make it short, 'verbs' in ergative system usually (but not only) derive from NOUNS. > >In other words : > >The verb 'to wound' may be derived from nouns like 'the state of suffering a >wound' but also 'the one >wounded', 'the one wounding', ''the weapon to wound' or 'the wound'.
I see what your concern is about. I guess we'll have to live with that. I have proposed that we have inherently verbal and inherently nominal roots. Otherwise this lack of distinction may cause a real mess. We should decide carefully how are we going to define each word. If there can be a pair of meanings, one verbal and one nominal, let's clarify both. For example: "to bite / the act of biting" (not the mark of the dog's teeth and so on) "to be red / the colour red" (not "redness" or "a reddening") If we carefully develop a set of derivational inflections, these problems should not arise... and if they do, let's let context do its job ;)
>4.2. So if you really want "not to distinguish verbs from nouns" in this language >according to your >own words, you may need to go beyond the words 'ergative' and 'absolutive' to understand what is >actually the rtle of the each agent regarding each other. > >The predicate is nothing but one of these agents picked as the one from whose >viewpoint you view the >action and the other agents. The PREDICATE is a bit in the same situation as the >TOPIC in SOV system. > >If you want to go that far, you need as many cases as there are relations >between agents, patients, >unergative and results via one of them taken as predicate. > >I mentioned 6 of them (causative, equative, factitive, attributive, >applicative, patientive) but there >are about 10 cases I think. It's easy to list these cases but it's very >'experimental' as you call it. > >No natlang actually works like that because there are verb roots in any languages, even in the >ergative languages. > >If you want to derive all verbs from any nouns, you'll need all 10 cases, otherwise you'll need >'verbal roots' like in purely ergative languages.
That's why I want to do -- some pure verbal roots. And I guess the others would agree to that? Otherwise the case system will have to be redefined. We don't want that, do we? If we have, say, _kjak-_ "bite", we could have kjako "a biting" (the action, default noun meaning) kjakailo "a bit" (the mark of the dog's teeth, a derivative meaning "result") kjakango "biter" (i. e. the dog) kjakes- "(be) bitten" (new stem) kjakeso "a being bitten" (the action from the point of view of the patient) etc. --Pablo Flores