Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Ishtalo grammar sketch

From:Tommaso R. Donnarumma <trd@...>
Date:Monday, November 20, 2000, 13:47
Marcus wrote:

> This could pass as an Indian language. But then again, you get as > much difference between Indian languages as you do between European > and Indian languages, so that doesn't really say all that much. Case > in point, to me, Japanese looks more like Chickasaw than Zapotec > does.
This is something I didn't consider. Thanks for pointing out!
> Portions of it remind me of Mohawk, like the "articles" that can attach > to verbs or nouns. Then theirs the Aleut and Salishan style antipassives. > The Algonquian style inverse morphology. And Papago/Pima reduplication > for plurality.
That's amazing! I indeed took inverse morphology from an Algonquian language (called "montagnese" in Italian; I think it could be "Montagnais" in English), but the other elements you cite are from non-Indian sources. The idea of "articles" came from Bantu classifiers (and, at first, I even planned to have many gender classes as there are in Bantu languages). I was also influenced by two examples in Avar (a Daghestan language) I found in B.J. Blake's _Case._ The antipassive is from Autralian languages, where I also took inspiration for the semantic value of this voice (the actual language was, IIRC, Kalkatungku). Reduplication for plurality is just an idea I happened to have on my own...
>> That's all with it. Many details are still missing -- for >> example, modality and embedded clauses --, but I think I've >> layed out the foundations of the language. I'll keep >> working on Ishtalo! :-) > > Very nice beginning. Keep up the work. Share more, but try to give > it in smaller chunks. I could only get away with reading the whole > thing because I don't happen to have any coursework or lectures to > prepare this weekend.
Thanks! I'll keep it up, and will share any interesting finding. As to the length of my message, I'm really sorry. I kept writing and writing while it was still fresh in my head (and also made a few details while writing) -- I only realized how big it grew when it returned to my inbox from the list!
> =============================== > Marcus Smith > AIM: Anaakoot > "When you lose a language, it's like > dropping a bomb on a museum." > -- Kenneth Hale > ===============================
Nice quote. I've added it to my collection of "fortunes." Cheers, Tommaso.