Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Revision of _Sloth Poem_ (was once upon a time was Re: Yet another text for translation)

From:Jonathan Chang <zhang2323@...>
Date:Wednesday, August 2, 2000, 22:56
    NOTE: Lingwa Frakas is my first ConLang.
    Its for the purpose of _ostranenie_ -
creativity  -art -  as de-familiarization;  making the familiar strange.
    It has lotsa influences - mainly Chinese Pidgin English, Tok Pisin,
Bislama and other pidgin and creole languages
with Japanese onomatpoeia and various types of slang thrown in.

    okay... in the ConLang pidgin-in-progress called Lingwa Frakas: Mutand
Inglis Pidjin (Lingua Fracas: Mutant English Pidgin):

 Plentee sheep bleet,
     fah fud hangree,
    fah haf-hot hangree.
 Tuf watah tree wid plentee beeg rut,
     deep een watah plentee rut,
    in breez  ::soyo-soyo:: .
 An karawak jast long-taim ai-bal.

 Plentee majah ::pika-pika:: green flawah blong tree.
 Haf-hot ::wabi-wabi:: wul.
 An karawak jast long-taim ai-bal.

ORIGINAL TEXT:

>>The sheep bleats, >> hungry for food, >> hungry for warmth. >>The sturdy mangrove, >> roots deep in the water, >> sways in the breeze. >>And the sloth just watches. >> >>Great comforting leaves. >>Warm distressed wool. >>And the sloth just watches.
I think only a few things need immediate explanations: :: ____:: <==== onomatopoetic voice (words derived from Japanese onomatopoeia) "karawak" <=== derived from Jack Kerouac (hommage to the Kerouac line: "The Sloth is a Chinese Poet upsidedown") I do not like the libel that the word "sloth" connotes (and it seems other languages - both NatLang and ConLang - continue to slander the poor, slow, methodical animal). The sloth is a survivor from the earliest days of the Age of Mammals. That must count for something! Thanx for bearing with my revision of Lingwa Frakas... zHANg